获取味噌汁とバター - Miso Soup and Butter歌曲,可以扫描二维码或者点击下方链接:

二维码

下载地址:下载味噌汁とバター - Miso Soup and Butter歌曲

试听地址:试听味噌汁とバター - Miso Soup and Butter歌曲

味噌汁とバター - 汐れいら

TME享有本翻译作品的著作权

词:汐れいら

曲:汐れいら

编曲:nobuaki tanaka

ごはんと太陽 ふと思う

在吃饭时仰望太阳 才猛然发觉

普通に生きてるなぁ

平凡的生活就是如此模样

頬張って咽せて流し込む

然后更加大快朵颐狼吞虎咽

幸せになりたい

希望能获得幸福

だけど記憶をつまみ食い

却还是在记忆中偷尝过往

案外いいかもしれんなぁ

这种感觉或许也相当不错

味覚が愛した君の味覚

我对你的滋味格外偏爱

完食 恥を置いて

尽情品尝 不畏羞耻

急いでるんだ トイレにいくのが

实在是太过匆匆忙忙 就连去厕所

もったいないなぁ 損だろ?

都觉得是种浪费 非常亏吧?

なのに僕ら 幸せに慣れたら

可我们还抱有一定的奢望

幸せになれたらって願うんだろう

认为习惯幸福后就能够获得幸福

欲張らないのがミソ

杜绝贪婪才是秘诀所在

どうして?

可又是为何?

おいしいに慣れても

就算习惯了美味

おいしいは飽きないのに

却永远不会感到厌倦

かみのみそ汁話

风味绝佳的味增汤神话

ごはんは要らない そのおかず

不再需要米饭了 那道配菜

なんかそそられない

实在勾不起食欲

イライラが募る今日とかは

在烦躁愈演愈烈的今天

幸せになれない

仍无法获得幸福

だから言葉を食らわせて

所以也只能用话语充饥

君は悲しい顔

你露出悲伤的表情

わかってる僕が悪いこと

我知道其实都是我的错

感情 箸を持った

可还是拿着筷子

二度おいしいとかずるいなぁ

再次品味感情的美味 真是狡猾啊

イライラ?あんさぁ朝飯前

焦躁不安?这只是清晨的餐前菜

僕ら幸せになれても

就算我们获得了幸福

幸せに慣れてしまうの

依然会对幸福习以为常

バタバタしてたらいいよ

手忙脚乱地应对就可以了

溶かして フライパン片手に

单手握着煎锅 先让其融化

ほらね見えなくなっていく

你看 已经完全看不到了

こんなバターみたいな話

那如同黄油般的故事

なんてったって僕ら

说到底 我们啊

気付いたらなんか生まれてて

在不知不觉间就已诞生于世

キスなんかは習わなくても

明明没人教过我如何亲吻

君としたいとか

可我仍想跟你试试

思っちゃうくらいで

心中不由得如此作想

何回 N回目くらいの反省をするの

究竟要反省多少次才可以罢休呢

君に怒られるのとか

多希望在被你训斥后

目覚めがいいから

我能随之清醒过来

明日もおねがい ちょっと早いけど

明天也拜托你了 虽然言之尚早了些

言いたいことは今更

事到如今才想心意言说

照れ隠しばっか

一味地掩饰害羞

使いもんにならない

确实也没实际性的用途

いいことばかりじゃないのは

人生中经历的并非全都是好事

空腹のせいだ

都是因为肚子饿了

緒切れた朝なら気分は最高

忍无可忍的清晨心情非常棒

まさか僕ら 生まれたばかりなのに

真不敢相信 明明我们才刚刚出生

いつか死んじゃうんだってさ

却不知会在未来哪天迎来死亡

もっと早く言ってよ

倒是早点告诉我啊

だけど幸せになりたい

可我还是想获得幸福

死にがいがある人生が

或许终有一死的人生

生きがいなんじゃないかって

才有一定的生存价值 难道不是吗